Zonder equivalent

Af en toe besteed ik op deze plek aandacht aan het vertaalwerk waarbij ik betrokken ben: literaire teksten uit het Hindi omzetten in het Nederlands. Ik doe dat samen met Dr Dick Plukker van het India Instituut te Amsterdam en we hebben al een klein oeuvre op onze naam staan: poëzie, filmliedjes, korte verhalen, een novelle en, sinds enige tijd, [...]

By |2019-04-23T10:02:39+00:00dinsdag 23 april 2019|Categories: Blog|Tags: , , , , |Reacties uitgeschakeld voor Zonder equivalent

Vertalen, uitleggen

Soms moet je als vertaler iets uitleggen. Ik heb het op deze plaats al vaker over dat verschijnsel gehad. Arthur Langeveld bespreekt die noodzaak tot uitleggen in zijn Vertalen wat er staat. Je vertaalt een Engelse of Russische tekst over Engelse of Russische mensen voor een Nederlands publiek, betoogt hij. Dat publiek is natuurlijk wel op de hoogte van buitenlandse [...]

By |2018-01-28T15:50:19+00:00zondag 28 januari 2018|Categories: Blog|Tags: , , , |Reacties uitgeschakeld voor Vertalen, uitleggen

Tautologie

In de eerste alinea van het verhaal Kamergenote beschrijft Anu Singh Choudhary een scène op kantoor. Midden in een moeilijke vergadering gaat de telefoon van Asima af, zó hard dat iedereen opschrikt. De voorzitter, Akbar, berispt haar: Waarom heb je het geluid van je telefoon niet afgezet. Je kunt toch wel een beetje rekening met anderen houden, Asima. De vertelster [...]

By |2017-12-03T13:10:56+00:00maandag 3 juli 2017|Categories: Blog|Tags: , , , |Reacties uitgeschakeld voor Tautologie

Levensreis

Vertalen gaat vaak over betrekkelijk onbenullige kwesties, maar je moet er wel een juiste oplossing voor vinden. Ik herinner me de vertaalwerkzaamheden (Engels-Nederlands) van een vriendin; als in haar teksten verwezen werd naar India of Indiase toestanden, maakte ze daar een lijstje van om met mij te bespreken. Geen zaak van leven of dood, maar je wilt nu eenmaal geen [...]

By |2018-02-01T13:57:45+00:00vrijdag 17 maart 2017|Categories: Blog|Tags: , , , |Reacties uitgeschakeld voor Levensreis

Hinglish of Engdi?

Na de vertaling van Manisha Kulshreshstha’s Muze lijkt het werk aan mijn onvolprezen vertaalbureau te zijn stilgevallen. Maar dat is schijn. Mijn medevertaler Dick Plukker en ik zijn naarstig op zoek geweest naar mogelijke vervolgprojecten. Wat verschijnt er zoal in het Hindi en wat is de moeite waard om te vertalen? Geen gemakkelijke vraag. Wie heeft zicht op dat enorme [...]

By |2018-02-12T14:13:00+00:00dinsdag 21 februari 2017|Categories: Blog|Tags: , , , , |Reacties uitgeschakeld voor Hinglish of Engdi?